Apocalypse Explained (Tansley) n. 1088

Previous Number Next Number Next Translation See Latin 

1088. (v. 18) And the woman whom thou sawest is the great city. That this signifies the abominable doctrine of the church, is evident from the signification of the woman, as denoting the church; in this case that in which the truths and goods of the Word are profaned, and which is no longer a church but a religious persuasion, called Babel; and from the signification of a city, as denoting the doctrine of the church (see n. 223); in this case the doctrine of Babylon, which is an abominable doctrine, because it is from the goods and truths of the Word, which are the holy things of the church, profaned. The woman, by whom the church is signified, is called a great city, which signifies doctrine, because the church exists from doctrine, and such as is the doctrine such is the church; in the present case such a religious persuasion. It is Babylon that is here meant by the city; and by Babylon, as a metropolis, is signified the same as by Babylonia, which is a kingdom, as also in Daniel, where it is called Babel. The same is also signified by other metropolitan cities as by kingdoms - as the Jewish kingdom by Jerusalem, the Israelitish kingdom by Samaria, the kingdom of Syria by Damascus. And by kingdom is signified the church, but by a metropolitan city the church as to doctrine.

Continuation concerning the Word:-

[2] Divine truth is what is called holy. But it is not holy before it is in its ultimate; and its ultimate is the Word in the literal sense; therefore, the Divine truth there is holy, and may be called the sanctuary. The reason is, that that sense contains and includes all the sanctities of heaven and the church. It appears as if the Divine truths in the heavens, which are called spiritual and celestial, are more holy than the Divine truths in the literal sense of the Word, which are natural. But the Divine truths in the heavens, which are called spiritual and celestial, are comparatively like the lungs and heart in man, which, unless they were encompassed by ribs, and contained by the pleura and diaphragm, would not form the breast; for without these integuments - in fact, unless they were connected with them by bonds - they could not perform their vital functions. The spiritual things of the Word are like the breath of the lungs; its celestial things like the systole and diastole of the heart, and its natural things like the pleura, the diaphragm, and the ribs, with the moving fibres annexed, by means of which the motions are reciprocated.

[3] Moreover, the spiritual and celestial things of the Word are comparatively like the holy things of the tabernacle, these being the table, upon which was the shew bread; the golden altar, upon which was the incense; the perfumes and censer; also the lampstand with the lamps; and still more interiorly the cherubim, the mercy-seat, and the ark. All these were the holy things of the Jewish and Israelitish church; but still they could not be called holy and the sanctuary until they were covered over by curtains and veils. For without those coverings they would have stood under the naked sky, exposed to showers and storms, to the birds of heaven and the wild beasts of the earth, and also to robbers' by which they would be violated, plundered, and dispersed. So would it be with the Divine truths in the heavens, called spiritual and celestial, unless they were enclosed by natural truths, such as are the truths of the literal sense of the Word.

[4] Natural truths, which are the truths of the literal sense of the Word, are not the real truths of heaven, but they are the appearances thereof; and appearances of truth encompass, enclose, and contain the truths of heaven, which are genuine truths; and cause them to be in connection and order, and to cohere, as do the cardiac and pulmonary organs with their integuments and ribs, as said above. And when they are in connection and in order, then first they are holy, and not before. The literal sense of our Word does this by the appearances of truth, of which its ultimate consists; this is why this sense is essentially holy and Divine, and a sanctuary.

[5] But he who separates the appearances of truth from genuine truths, and calls the literal sense holy by and of itself, and not by these, and from these, and together with these, is much deceived. He who sees only the literal sense separates them, and does not examine its meaning, as is the case with those who do not read the Word from doctrine. By the cherubim in the Word is meant guard and protection, lest the holy things of heaven should be violated, and lest the Lord should be approached except by love. And hence the literal sense of the Word is signified by them, for it guards and protects. It guards and protects in this way, in order that a man may think and speak according to the appearances of truth, while he is well-disposed, simple, and as it were a child; but he must beware lest he confirms the appearances to the destruction of genuine truth in the heavens.


This page is part of the Writings of Emanuel Swedenborg

© 2000-2001 The Academy of the New Church